Welcome to our Spring 2026 issue, featuring poems about Odillon Redon’s painting Pandora (ca. 1914). Thank you to all who submitted! We were delighted with the varied, creative responses we received to this call. Our issue features poems by Khayelihle Benghu, Gabriella Brand, David I. Hughes, Aldo Quagliotti, Jon Rachmani, Lindsay B. Sears, and Joely Williams. Our featured poet is Arden Levine, interviewed at the end of this issue.
Call for Submissions: Summer 2026 will be open-theme, meaning any and all poems about works at the Met will be considered. If you have already submitted open-theme poems in the past few months, we’ve logged them for consideration for this round, so no need to re-submit. Please send your poems (up to three), with a brief bio, by June 15. Full submission info can be found here.
Metphrastics is independently funded. If you would like to make a tax-deductible donation, please visit Donate.
She Who Opened the Century
Khayelihle Benghu
She stands not at a hinge but in a bloom
colour unfastened from outline,
petals breathing like small lungs around her.
The jar is rumour.
It is not painted clearly
only implied in the tilt of her wrist,
the listening of her shoulder.
Behind her, the garden is fevered:
saffron dissolving into indigo,
greens that do not belong to leaves
but to dreams of leaves.
You call her reckless.
You call her origin of harm.
But look at her mouth
it is neither smirk nor apology.
It is a threshold.
In 1914 the air itself was a sealed vessel.
Men marched with bright buttons and certainty.
Flags unfurled like blossoms before rot.
Something had already been opened.
Perhaps she is not releasing
but receiving
the swarm of sorrows rising like pollen,
the black-winged murmurs of history.
Her hair holds the last sunlight
before the field becomes smoke.
If she opened anything
it was the century’s bruise
and even then
hope stayed cupped in the jar’s curve,
a small blue ember
she could not quite let fall.
Khayelihle Benghu is a Soweto-based emerging writer whose work lingers in the silent moments, the pauses between spaces. She draws inspiration from small things and everyday life in Johannesburg.
Off the Wall
David I. Hughes
It might have been created as a wall panel
I. What the Light Forgot
For thirty years he worked in charcoal —
eyes untethered, spiders with faces,
the nervous life behind closed lids.
Then pastel.
As if he’d climbed from some interior mine
and found morning already happening.
He painted Pandora
holding the box — not opening it —
her body peach and breath,
flowers impossible
as if grown where no shadow
could take hold.
At seventy-four you know
the box will open.
The question is what you paint
while you’re still holding it.
II. Crossing, 1915
Crated in the hold, I dream in French
while water translates everything to salt.
Above me, boys who haven’t died yet
sing songs about girls they won’t marry.
The ship creaks like a lid under pressure.
I was painted unopened.
Now I am freight.
War does this —
turns even stillness
into cargo.
All night the hull argues with the Atlantic.
All night I listen
for the difference
between a wave breaking
and a world breaking.
In New York they will hang me on a wall
and call me art.
They won’t know
I learned the pitch of drowning.
III. What I Know
You think this is the moment before.
You think I have not opened it.
But I have always known
what sleeps inside the box.
They called it curiosity.
They called it beauty.
They called it a test.
No one said:
Pandora, put it down.
So, I hold it.
Not from innocence —
from endurance.
You name this painting hope.
I call it labour.
A century against plaster.
Arms fixed in light.
Inside the box
everything is already breathing.
David I. Hughes is a UK writer based in West Cornwall. His work explores landscape, memory, and the quiet forces that shape everyday life. He writes poetry, fiction, and essays, often in sequences that reflect an interest in place, contemporary experience and visual art. His work has appeared in literary magazines, competitions and anthologies in the USA and UK, and he is currently developing several poetry and prose projects. His debut novel The Listener was published in 2025.
What the Flowers Know
Joely Williams
We were there before she was.
We will be here after.
We have watched every Pandora
stand at this threshold-
the painter made us witnesses
because someone had to be
and we do not have the kind of eyes
that look away.
We know what the box holds
the way roots know the underground:
not by seeing,
but by what the soil tells us,
by the change in pressure,
by the way the whole field
goes quiet before the thing
that was always going to happen
finally does.
The year is 1914.
We have seen this light before.
We bloom anyway.
We have always bloomed anyway.
This is not optimism.
This is what flowers do:
we open.
We cannot help it.
We were made to open.
We do not blame her.
We never blamed her.
We are the only ones
who never blamed her.
Joely Williams (she/her) Bronx-raised poet and multidisciplinary artist. Her work explores identity, survival, state violence, and cultural memory. She is the author of Put the Phone Down, We Have a Job to Do and Even the Spider Keeps Records. Widely published in journals including Last Stanza and In Parentheses, Joely lives in the South, where her writing bridges urban grit with ancestral history. Connect on Instagram @poems_neverdie.
Women Acting Like Harpies
Lindsay B. Sears
after Michelle Goldberg
You didn’t want
a helpmeet
you wanted
bombardment and
displacement
soil
foot-furrowed and
war-wet and fetid
with mortal
bloat
the soggy lips
fissures
trapping
poppy seeds
like hope
for the world
to seize
the fluid hunger
of the harpy
Lindsay B. Sears writes as a way to practice attentiveness. Good days always include birdsong and times of discovery with her human and feline companions.
Whiff
Gabriella Brand
The innocence of Indochine.
Who would not have fallen for her?
Her bougainvillea beckoned,
her lemon grass charmed the palate.
When the French arrived at her doorstep,
their noses twitched
at the smell of money and rubber,
everything cost so little until it cost too much.
After Dien Bien Phu,
the colonists left, but they left the gate open.
So many things falling then, for decades,
the dominos of power,
American troops
tumbling over woven baskets, homesteads,
rice paddies, lotus and orchid,
a naked girl, running, shrieking,
her flesh shriveled,
pieces of skin like petals
floating to the ground.
The once sweet air filled with scorch.
When the winds came up again,
the gate swung on its hinges
and could never really close.
Gabriella Brand’s poetry, fiction and essays have appeared in such publications as The First Line, Moonpark Review, Midnight Mind, and Thorn and Bloom. Her travel writing appears in Canada’s leading paper, The Globe and Mail. A Pushcart Prize nominee in both fiction and poetry, Gabriella lives in Connecticut where she writes and teaches French. gabriellabrand.net
Pandora, 1914
Jon Rachmani
Some flowers bat eyelashes,
some are horny whelks.
Eden never knew
such antic drugs.
Amid this sickish splendor
where all the colors kiss,
afloat a close-grained mist of light,
she cracks wide the jar—
“Gas!” a faint voice calls.
A slurp of boots—
Liège, then Marne and Ypres—
till June flowers sob.
One jar alone that had no lid.
A cubist blot among
whorls primal, curves as gay.
No lid—and no inside. A square
within a square:
Hell is a few ruled lines.
And now, where the first garden grew,
all Jerusalem’s ripe red poppies’ tears
are not enough to still the infant cries.
Drawn off from
smelting swords for gods,
you once made a woman
who opened a jar
and found nothing inside.
Jon Rachmani is an English professor at Hunter College and a writer. He is writing a novel about our culture's alienation from direct experience and the strange places to which we may now be headed.
Trembles
Aldo Quagliotti
Your naked body is an arpeggio
open to diphthongs
melted in the mouth
raised by tesserae of lights
scattered in eager colours
a silhouette that floats
without the impertinence of time
Pandora,
your voice derails as all implodes
seeks no blasts
outside the pigment of too many ruptures
what a grammar of bare touches
to frame your head unraised
lifting the world is a thankless task
let it all go and torch again
the wind will blow stronger
than all this pain
Aldo is a London-based poet, he is the author of Japanese Tosa (London Poetry Books), Confessions of a Pregnant Man (AlienBuddha Press), and Incubi & Succubi (Dumpster Fire Press).
AN INTERVIEW WITH ARDEN LEVINE
Arden Levine is the author of Spoke (The Word Works’ Hilary Tham Capital Collection, 2026; National Poetry Series Finalist, 2024), and Ladies’ Abecedary (Harbor Editions, 2021). Her poems, essays, and reviews appear in AGNI, Barrow Street, Harvard Review, Indiana Review, RHINO and elsewhere, and have been featured by Poetry Society of America, Poetry Foundation, and WNYC's Radiolab. Arden is a member of the National Book Critics Circle and serves on the boards of Beloit Poetry Journal and No, Dear. She lives in New York City and works in urban housing policy and community development
Describe your ekphrastic process. Do you have a favorite prompt or way in?
By bank shot. Or by sneaking up. I mean that kinda literally: When you approach an artwork (even a familiar one) like you and it intend to surprise each other, you might notice in it something that no one has before: perhaps its size relative to its surroundings or a mundane feature that suddenly hits you harder diagonally than straight on. Ten years ago, the Met Breuer had an incredibly impacting Diane Arbus exhibit (“In the Beginning”); each of her photographs hung on individual column-like partitions, creating for the viewer the effect of walking a pedestrian-clogged street scene within the galleries. I’d first seen these images in folios two decades prior, but this unexpected way of engaging with her startling silvertone-captured human subjects was, for me, exactly the right way. Novel encounters create new cognitive routes to poems, which in turn show us how to give ourselves a start (in both senses of the word).
What attracts you to a work for ekphrasis? How do you know you've got a good subject?
When I don’t really know what to do with it at first. I want to be astonished and klutzy and without immediately-accessible good words. If the artwork is marvelous, it is also complete; it has the full complement of its own vocabulary. So, I add nothing to it by creating a poem, which is the best kind of challenge. A good ekphrastic subject is like a beloved or a fantastic crush; you’re dazzled by the joy of seeing and experiencing them as a singular being and you just want to figure out how to have a conversation without sounding like too much of a doofus. My poem in Metphrastics isn’t even expressly about the Man Ray photogram it contemplates; that artwork is too perfectly self-contained to poem about directly, so I changed to wide-angle and wrote about someone studying the image (and observing herself, and scrutinizing the concept of a gaze). And we’re back to the idea of the novel encounter: More than teaching me how to see his work, Man Ray gave me a whole new set of lenses.
What's your favorite piece at the Met?
The Living Room from the Francis W. Little House (colloquially, “the Frank Lloyd Wright Room”). I’m not big on simulated living quarters in museums, but (as my career involves housing policy and city planning) I’m definitely a big space-and-place person. And the difference between a typical period room and this room is not only its austere curation but its absences; it’s the “room” itself that the person within it is meant to notice. I also enjoy that despite being immediately adjacent to the Charles Engelhard Court (another full-lunged breathing space in the American Wing but also one of the most bustling locations in the museum), this room itself remains consistently and reverently silent. I’ve spent time in and among a number of Wright residences (from Fallingwater to the Pope-Leighey House to the Usonian enclave) and these spaces all feel common to each other, like the open areas of a page with an economy of well-selected statements.
Do you have a favorite ekphrastic poem?
Three of them, contemplating paintings from three different eras, all of them treating women’s unseen labor with reverence:
“Lave” by Patricia Spears Jones, invoking “Panel 57” of The Migration Series (1940-41) by Jacob Lawrence. (I’ve written about this poem, and the book that contains it, here.)
“Vermeer” by Wislawa Szymborska, which transfigures the small spout-poured rivulet of “The Milkmaid” (1658) into a universe.
“From My Box of Tangled Memories” by Allison Blevins, who lets Joan Mitchell’s “Ici” (1992) tell her what she must do with her hands.
What advice would you give a writer who would like to try ekphrastic poetry?
Think of it less as a writing exercise than a perceiving exercise. Ekphrasis should be like those art class exercises where we draw the contours of our hand while looking at our hand rather than the paper, producing a right-brained interpretation that may look nothing like the hand but perhaps represents it all the more fully. Also, if you feel compelled to return to the same subject, artwork, or artist because you just keep wanting to put your arms more tightly around it, that’s not a failing; that’s a match. I think about Raymond Dufayel, the character in the film Amélie, who spends decades painting copies of Pierre-Auguste Renoir’s Luncheon of the Boating Party (housed at The Phillips Collection, my other favorite museum in my other hometown); he endeavors, through this practice, to truly see one character in the scene who is both central and obscured. Which feels like a good summary of poet’s work.
What excites you about the Metphrastics project?
That it will encourage nerdy writer-types to descend upon the Met in great poeming coteries. Isn’t that the late-night museum party we’ve all not-so-secretly been hoping for?